당시 박지훈 번역가는 '스타뉴스'와의 인터뷰를 통해 자신의 오역 논란에 해명했는데요. 그는 "가망이 없다"라고 번역한 것에 대해 "'어벤져스3'를 일단 마무리하고 '어벤져스4'에 대한 궁금증을 유도하기 위해 '가망이 없다'고 번역했다"고 주장했습니다.
...(중략)
또 마지막 쿠키 영상에서 닉 퓨리의 "MOTHER F…"를 "어머니"라고 번역한 것에 대해서도 해명했습니다. 당시 어떤 가이드나 주석이 없었다고 하는데요. 이에 박지훈 번역가는 "당시 '어머니'로 번역하고 마블에서 승인을 받을 때 문제없이 통과됐다. 문제가 있었다면 승인을 받지 못했을 것"이라는 의견을 전했습니다.
https://www.dispatch.co.kr/2015888
타임스톤을 가지고 있는 게 박지훈이었네...
그리고 ㅈ같이 번역했어도 마블이 허락했으니 문제없다는 식으로 마블에게 책임 전가~
염병
제목 | 글쓴이 | 추천 수 | 날짜 |
---|---|---|---|
EBS 올타임 레전드 12 | 일토준지 | 22 | 2 분 전 |
중국역사 중 과장된 기록인줄알았는데 사실로 드러난 대학살.... 47 | 일토준지 | 52 | 26 분 전 |
ㅆㄷ) 소꿉친구는 여우갸루 2-3화 manhwa 18 | 세미 | 25 | 28 분 전 |
사람들이 잘 모르는 백령도 위치 35 | 구름이구름 | 45 | 28 분 전 |
징역 1년 받은 건대 뺑소니.gif 13 | 엄복동 | 37 | 29 분 전 |
블루아카이브 빵 물어보기 금지 23 | 뚱전드 | 26 | 29 분 전 |
22년 강남서 제발 도와달라던 미국인 근황 39 | 므르므르므 | 64 | 31 분 전 |
자금 여력이 없는 통신사 45 | 아도니스 | 50 | 31 분 전 |
잔디 깎다 한눈 팔면 생기는 일 ㄷㄷ.gif 19 | 탭스100점달성 | 31 | 39 분 전 |
침착맨, "원피스 검은수염은 캐릭터 디자인 실패했다" 89 | 카이부츠와다레다 | 61 | 44 분 전 |
안소희의 특이한 식사법.jpg 47 | usuusi | 42 | 45 분 전 |
나치 대장들이 요즘 한국에 태어났다면?.jpg 40 | 카이부츠와다레다 | 52 | 53 분 전 |
최근 쿨찐 하드카운터.jpg 30 | 김츼 | 68 | 1 시간 전 |
블루투스 샤워기 안 된다고 거품무는 이과놈들 특 40 | 구름이구름 | 36 | 1 시간 전 |
죠죠)너무 빨리 눈치챔 42 | 착한생각올바른생각 | 44 | 1 시간 전 |
어느나라에 가장 살고싶습니까? 56 | 멍멍몬 | 52 | 1 시간 전 |
오늘자 에버랜드 눈치게임.gif 39 | 구름이구름 | 44 | 1 시간 전 |
반지의 제왕 세오덴 배우 '버나드 힐' 별세 32 | 꼬부욱 | 54 | 1 시간 전 |
아이브 초동결과 (feat. 중국몽 격파) 69 | 강군친구 | 41 | 1 시간 전 |
길거리 문신흡연충 참교육하는 은영쌤 73 | 방구를그냥 | 78 | 1 시간 전 |
위험한생각
이것도 공론화 시키면 알아서 번역가 바뀔듯
귀찮아서만능짤만쓰는새끼
착한어른이
패미전사도 매출 잘나오는데 공론화된다고 바뀔리가.
반반무마니
공론화된지 이미 한참인데 안바뀜
사실무근
먹는샘물
샤잠도 이새끼가 한걸로 추정되던대 ㅅㅂ
프리랜서들 ㅈㄴ 많을꺼 같은데
번역이 이렇게 좁은 시장인가?
종문주의자
영화판은 굉장히 좁음...
병림픽
그 데드풀번역한 사람도 저사람릭맥이라던데
병림픽
인맥*
허탕
지인이 번역일 하는데
걍 모든 일이 다 인맥빨이라함
좆같은걸보면씨발을외침
한번하고 개봉하는데 모르는사람썼다가 좆될수도있어서 그런걸까?
너에겐 줄게없구나
기뉴
번역가 주제 파악못하고 월권하고
핀트 못잡는 찐따인줄은 알았는데
얼굴도 철판이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
상계동불주먹김찬호
죽염맛고양
이번 어벤져스도 저새끼가 번역하냐?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그레이트닭
어머니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
친절한레고씨
사실 엔드게임에서 어머니라고 한건 스2 마린 대사 그대로 한거다
스2 마린도 죽을때 한국 음성 더빙으로 어머니라고 했는데 영어에서는 MOTHER F(F도 생략) 해서
어머니.. 라고 한글 더빙침
아마 그걸보고 저 번역가는 그렇게 한게 아닐까? 킹리적 갓심이 듬
왜 근데 그랬다고 언급하면 그렇구나 할탠데 저렇게 장작을 들쑤실까?
좆같은걸보면씨발을외침
f도 생략됐고 뒤질때니깐 어머니로 해도 맞겠네.
근데 f나왔으면 ㅆ.. 이게 더 날듯
ㅈㅂㅂㅁ
더빙판이 훨씬 좋더라
백수드립넷
근데 스타게임에서 성우가 씨ㅂ...이러는 것도 좀 그렇긴함
난 어머니 라고 하는게 더 나은듯
암유발기술사
마린 컨셉이 극악무도한 범죄자들 모아놓은건데?
백수드립넷
그래? 그럼 젠장으로 하자
암유발기술사
ㄴㄴ 씨발이 나음
범죄영화에서 욕안쓰고 이런젠장거리면 어색하잖아
닼린이
기사보니까 번역가가 누군지는 안밝힐거라네
확정이구만ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마케도니아
그냥 시발 핸드폰에 싱크맞자막파일만 가져가서 띄운다음 보면 안되냐
파라파라퀸
추하다 추해.
qwers
뭐 맞지않나? 최종적으로는 마블잘못아님? 마음에안들었으면 계속 안썼겠지
황치와넉치
넷플릭스는 머더를 이런...으로 번역했던데
어둠의쫄면장수
그건 차라리 '이런 씨발' 에서 따왔다고 하면 이해는 가자너
'어머니..' 이건 뭐 '어머니 아버지'에서 따온거임?
항구
저렇게 잘못을 인정안하고 시벌 진짜
너구리곰탕
그럴거면 니가 감독을 해라 개새끼야
28dh39
오....요즘 개소리하는 사람이 되게 많넹
pntr
Mother fu****(어머니란 뜻이다.)
쿤라이
마블은 진짜 앞으로 영화 조지기싫으면 딴사람 찾아라
DVD버젼에는 번역 다른 사람 줬더만ㅋㅋ
바디밀크
이 참에 그냥 영어공부해서 노자막으로 보자
최후의광휘
끝까지 미흡한 부분 인정한하는거 보니 신상털고싶다
Zu
반성 좀 해라 ㅆㅂ 기성세대야
죄송합니다 한마디를 못하냐 실력도 없는 주제에
재연맘
근데 저 읍읍이는 ㅂㅅ이라 그렇다쳐도
컨펌해준 마블도 개같음
루온하
그냥 어쩔 수 없어 쟤가 디즈니 사장 불륜ㅅㅅ비디오 가지고 있음.
엘라엘라
궁금증 전혀 안생기는데..? 가망이없는거랑 궁금증 생기는거랑 뭔상관이냐
시츄네
맛있어
본인은 저게 말이 된다고 생각하나?
수간호사
근데 마더 뻐커 라고 분명 뉘앙스가 그런데 ㅋㅋㅋ 번역을저렇게한다라 ...참 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
zazazan
실력도 없는 놈이 인맥 하나땜에 먹고 사는거면, 인맥없는 번역꿈나무들은 뭐해먹고 사냐 ㅅㅂ
선동과날조
븅신 지뇌를빻아서 지에미한테먹였나보네
츄츄츄
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ번역가가 각본까지 바꿔버리는거임!
김케이
인공지능이 빨리 대체하길 바란다 시발
DrMushroom
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ VOD나 블루레이 넷플릭스판 번역에서도 수정된 부분인데 끝까지 지 좆대로 우기고 자빠졌네
어라라라
지랄하고 자빠졌네
말이된다고 생각하고 씨부리는건가 개얼탱이 없는 새끼
하여튼 써주는 새끼들도 존나 문제야 개적폐씹새끼들
저새끼가 앤드게임 번역하면 그냥 토렌트 정품에디션으로 달린다
사람이문제다먼저인
좆문가 특징이 자기잘못 인정 안한다는거임
황교익처럼