유저 개드립

즐겨찾기
최근 방문 게시판

브뤼셀 공항 테러사건 현재상황.txt


http://www.bbc.com/news/live/world-europe-35869266

Key Point 항목 번역했다.


At least 13 people were killed, 35 injured
최소 13명의 사람들이 죽었고, 35명이 부상을 입었습니다.

Two explosions hit Brussels airport - one a suspected suicide bomb
두 번의 폭발이 있었고, 하나는 자폭테러로 추정됩니다.

Explosion also hits Maelbeek metro station close to EU - casualties feared
폭발은 EU에 가까이 위치한 Maelbeek 지하철역에도 있었습니다. 희생자가 생겼을지 우려됩니다.

Pictures show significant damage to the terminal building
터미널 빌딩이 심각한 손상을 입은 것을 사진에서 확인할 수 있습니다.

The blasts come days after the capture of Salah Abdeslam, the main suspect in the Paris attacks in November
이 폭발은  11월에 있었던 파리테러의 용의자 Salah Abdeslam의 체포가 이루어지고 며칠만에 일어났습니다.

Prime Minister Charles Michel appeals for calm and solidarity
수상 찰스 미카엘은 진정과 연대를 호소하고 있습니다.


-

8시 49분 추가된 내용


At least 15 people killed and 55 injured in Maelbeek metro station bombing
Maelbeek 지하철 역에서 일어난 폭탄테러로 최소 15명의 사람들이 죽고 55명의 사람들이 부상을 입었습니다.

One of the blasts was probably a suicide bomber, officials say
폭발들 중의 하나는 자살폭탄테러라고 공식적으로 발표되었습니다.

Several people killed and wounded in twin blasts at Brussels airport
브뤼셀 공항의 두 폭발로 다수의 시민들이 죽거나 부상당했습니다.

-


관심있는 사람은 링크 들어가서 Key Video 눌러봐. 잔혹한 장면은 없고 피해상황이 대충 어떤지 올라와 있다.
이 테러로 영국 파운드화 가치가 수직하락하는중. 경제에 대한 여파는 곧 뉴스를 보면 될 듯.


33개의 댓글

2016.03.22
이슬람 종특 아녀...?
0
2016.03.22
사상자들은 두려워하고있습니다?
0
2016.03.22
@리브라베
"casualties feared" 사상자들은 겁에 질려있습니다 로 번역해야할지, 두려워하고 있다고 번역해야할지 감이 안 와서 일단 fear 기본의미인 두려움으로 썼어
0
2016.03.22
@하티
문맥이 좀 이상했는데 몰랐던 단어라 검색해 봤더니
사상자가 아니라 피해자들이 맞을듯
0
2016.03.22
@배롱나무
적절한 단어수정 고마워. 수정할게.
0
2016.03.22
@하티
사장자뜻이 죽은사람과 부상자네 죽은사람만 나타내는건줄알았는데
0
@리브라베
원래 사상자는 부상자 포함임
0
2016.03.22
@리브라베
한자로 死傷者니까
죽은 사람하고 다친 사람이 맞는거지.
0
2016.03.22
@하티
casualties feared는

희생자가 생겼을지 우려된다는 얘기임. 캐슈얼티는 죽은 사람이니.
0
2016.03.22
@담소공원
fear를 '염려하다'라고 보려면 뒤에 for 를 붙여서 나타내는거 아니었어?
0
2016.03.22
@하티
헤드라인이잖아
0
2016.03.22
@담소공원
지적 고마워. 수정할게. 하나 배워간다 헤헤 고마워
0
2016.03.22
@하티
정확히 말하면,
At least 100 casualties are feared dead. 이런 식으로 쓰여.
그런데 뉴스 기사는 'is/are', 'that is'같은 부수적인 것들을 빼고 보내는 경향이 많지.
우리나라도 똑같고.

'최소 100명의 사상자 우려'와 같다고 생각하면 될거야.

참고로 알아둘 표현이 있어.
is/are believed (to), is/are expected (to)... 이것도 많이 나온다.
헤드라인에서는 is/are를 또 빼버리기도 하고

예) The fugitive is believed (to be) headed for the border.
1
2016.03.22
@아게로
영어뉴스를 많이 안 봐서 몰랐는데 이런것도 있구나. 친절한 설명 고마워!
0
이슬람 새끼들은 일반화 해도 되는 수준 아니냐
0
2016.03.22
@파오후쿰척쿰척
ㅇㅇ 아님
0
@배롱나무
ㅇㅋ
0
2016.03.22
@파오후쿰척쿰척
파키스탄 애들은 일반화 해도 될듯, 그 나라는 일부만 제정신이고 나머지는 미쳤음
0
두번이야?
공항이랑 지하철 3곳이 테러당한걸로 알고있는데
0
2016.03.22
@루세트 레몬고갤러
내가 BBC에서 확인했을때는 폭발이 두번이라고 나왔어.
0
2016.03.22
캬 파괴신 알라가 또...
0
2016.03.22
@평화의비둘기
파괴신은 시바신임
0
2016.03.22
26명 사망, 130명 부상
0
2016.03.22
@쌈쌈쌈
이 숫자는 어디 뉴스에서 나온거야?
0
2016.03.22
@하티
CNN
0
2016.03.22
@쌈쌈쌈
땡큐
0
브뤼셀이 벨기에 아니야 ? 그런데 왜 영국 파운드화 가치가 떨어지는거야 ?
0
2016.03.22
@엄격진지근엄함
벨기에 옆이 영국임. 바다 건너서
0
@아게로
네 알고 있습니다만, 좀 더 쉽고 자세히 설명해주셔야 이해할 수 있을거 같습니다. 벨기에 화폐가 파운드인가요? 유로화인걸로 알고 있는데 왜 파운드가 떨어지나요? 벨기에에 있는 난민들이 영국으로 넘어가나요 ?
0
2016.03.22
@엄격진지근엄함
EU와 밀접한 관련이 있어서그런거 아닐까
경제학도임에도 모르다니 댕청하네 나..
누구 경잘알이 설명좀
0
@엄격진지근엄함
영국 바로 옆에 있는 벨기에에서, 그것도 공항에서 터졌으니 혹시 영국으로도 테러리스트가 나갔을 수도 있다고 보니까 떨어지는 듯.
당연하지만 현재 파운드 뿐만 아니라 유로도 떨어지고 있음.
0
2016.03.22
알라바야시 슬람콘 믿는 새끼들 극혐이야
0
2016.03.22
페이스북이 이번엔 벨기에 국기로 가득해지겠군...!
0
무분별한 사용은 차단될 수 있습니다.
제목 글쓴이 추천 수 날짜
현대 싼타페 숏바디 상상도 ㄷㄷ .jpg 6 등급추천요정여름이 1 2 분 전
야구장 출근하는 04년생 치어리더 누나 4 이타헨아잉 3 2 분 전
2023년 걸그룹 앨범 총 판매량 TOP 10 2 등급추천요정여름이 1 3 분 전
대전역 코인락커.jpg 4 겨울이온다 2 4 분 전
어느 애니의 성지순례 방식.jpg 4 김츼 0 4 분 전
이런 닭꼬치 기억하는 사람 개추 8 엄복동 5 4 분 전
씨맥 문철컨텐츠 관련 입장발표 8시 4 즈큥조큥 4 5 분 전
남친이 전여친한테 가서 속상한 직장인 5 엄복동 3 5 분 전
전북대가 도입했다 폐기한 로고 6 등급추천요정여름이 5 5 분 전
고백공격에 성공한 삼전직원 3 엄복동 5 5 분 전
카드 🃏 독심술 마술 비법 공개 2 nesy 1 5 분 전
발작버튼눌린 악성재고들 엄복동 1 6 분 전
화살박힌 채 살아있는 고양이.jpg 엄복동 2 6 분 전
아빠를 꾸며주는 딸.gif 5 겨울이온다 3 6 분 전
내 친구 이름이 윤성은인데 요양원 실습할때 할머니가 2 등급추천요정여름이 5 7 분 전
광장 시장 근황.jpg 5 부분과다른전체 4 7 분 전
감자탕집 합석 요청하다 거절.JPG 5 엄복동 4 8 분 전
거의 싸이코 수준이었던 조선의 여진 사랑.jpg nijvfdnivfre 3 8 분 전
재택근무 가능한 노동자들 싹 다 물갈이당하는중 4 등급추천요정여름이 3 8 분 전
한국어 사투리 패치 레전드.mp4 3 nijvfdnivfre 3 9 분 전