기타 지식

영어단어 virtual

예전에 무슨 글이었는진 기억안나는데 댓글에 영어 어쩌고하면서 

virtual이 뜻이 '가상의'라는 뜻이랑 '실제의'라는 뜻이 있어서

반대되는 뜻이 같이 있어 개같다 막 그런 댓글이었는데

 

사실, virtual에서 저 둘은 사실상 같은 뜻임

가상이지만 실제와 다름없이 똑같은 가상이라는 의미로 '실제의'라는 뜻이 탄생하게 된거니깐...

영어엔 이런 식으로 뭔가 좀 파고 들어가야 알아가는게 많드라

 

이런식으로 파생되는 단어중에인상깊었던건 impeded라는 단어인데 단어뜻은 방해를 받는 이란 뜻임

근데 일단 어근 중에 ped-라고 붙은건 발이랑 관련이 있음 예를 들어 페달(pedal)

그래서 peded는 걸어가는,밟아가는 이란 뜻이 있는데 여기에 부정접사?인 im이 붙으니

걸어가다 무언가에 걸렸다라는 의미가 되는데 무언가에 걸려서 더이상 걸어가기 어렵다는 의미에서

방해를 받다라는 뜻이 되는거라더라

 

막상 생각나서 익판에 쓸라다가 안어울려서 읽판에 썼음(라임 지리고)

이런식으로 똥글 써도 되나 모르겠다

 

읽판 인기많구나 난 오늘 거의 처음 와보는데...

내가 영어를 잘하는 사람은 아니고 영어 공부하다 알게된거야

37개의 댓글

2018.11.08

영문학과인데 느끼는점은

영어뿐만 아니라 언어학관련 책을 읽다보면 느끼는게

친족언어가 아닌이상 살아온 환경도 문화도 지역도 다른데

‘완벽하게’ 다른언어를 이해하는건 불가능하다봄

애초에 유럽언어인 영어와 고립언어인 한국어는 정반대에 위치해 있어서 기본적인 어휘와 행동말고는 겹치는 부분이 크게 없다고 생각함

예를들어 ‘몽환’이란 단어자체도 영어로는 완벽히 번역이 안되니까.

 

1
2018.11.08
@RiceCaker

나도 이런 말 쓸라했는데 적었다가 뭔가 아는체하는거 같아서 삭제함ㅋㅋ

0
2018.11.08
@ガッキー

나도 걍 언어학교양 교수님이 말씀해주신거 거의 고대로 읊은거라 ㅋㅋ

0
2018.11.08
@RiceCaker

몽환 dreamy/psychedelic/trippy 으로 번역할수 있지 않아? 완벽을 기준점으로 제시하니 몽환이 정확히 어떤건지 정작 한국인인 나도 잘 모르는것 같아서

0
2018.11.08
@Ludrik

말그대로 그런 좀 디테일한 추상적인 의미는 ‘완벽’하게 번역할수는 없으니깐

사실 근대개화기무렵에도 서양언어를,특히 동양에는 없는 명사를 받아들일때 일본식 한자단어를 대거 수입했다고 들음

0
2018.11.16
@RiceCaker

말하고자 하는 뜻은 이해 되는데 예시가 약간 잘못되었네.

몽환같은 단어는 한자에 기초를 두고 있잖아.

꿈과 환상이라는 문자의 조합이도 이또한 순 우리말로 변환가능한 단어는 없잖아?

0
2018.11.16
@석군이

음... 듣고보니 맞는말이군...

그냥 내가생각하기로는 한자가 국어와 뗄레야 뗄 수 없는사이라서

그냥 국어로 전제하고 예시를 들었당

0
2018.11.08

나도 토익공부할 때 버츄얼에 가상의 뜻 써서 해석하려는데 노저히 말이 안되서 찾아보니까 사실상 이더라

0
2018.11.08

virtual은 가상함수 만들 때 쓰는 건뎅 ㅎㅎ;

0
2018.11.10
@birddrip

그럼 사실은 가상함수가 아니라 실재함수라고 번역해야 했었군 ㅋㅋ

0
2018.11.08

이거 언어천재 조승연인가 하는 사람이 쓴 책에 있는 내용 아닌가. 군대 군중문고에서 읽었던것 같은데

0
2018.11.08
@Ludrik

그 분 책 정말 잼있음

0
2018.11.08
@Savitar

ㅇㅇ 군머에서 꿀잼이었음. 스탠다드가 사실 군대의 깃발에서 유래했다는 것도 처음 알았고, excuse me 유례도 재밌더라. 딱 하나 아쉬운게 관련 사료들도 좀 정리해서 책 말미에 실어줬으면 나중에 찾아보기 좋았을 것 같은데 그게 없더라.

0
2018.11.08
@Ludrik

공감합니당

0
2018.11.08
@Ludrik

조승연이라는 사람 첨 들어봄 나중에 읽어봐야겠...하면서 읽긴 읽을까?

0
2018.11.08
@ガッキー

군중문고로 온 건 '언어천재 조승연의 이야기 인문학' 이거랑 '비즈니스 인문학' 이렇게 두 권 들어왔었음. 읽기에는 술술 편하게 읽히더라

0
2018.11.10
@Ludrik

오 책 읽고싶은 생각있었는데 ㄱㅅㄱㅅ 읽어봐야지

0
2018.11.08
[삭제 되었습니다]
2018.11.08
@사과와파이

ㅇㅇ 내말이 그말임

0
2018.11.08

condescend의 어원도 어디한번 설명해 보시죠

0
2018.11.09
@간나구

내가 영어..를...잘하는...건..아니고...그냥,,,아는 ㄱㅓ,,,,좀 씨부려봤어,,,미안,,,

너 덕분에 영어 검색해서 뭔 뜻인지 알아봤다. transcend는 알고있었는데 같은 거였구나 고맙다...

0
2018.11.09

위에 조승연얘기 있어서 그런데 플루언트라는 조승연책 정말 재밌게 읽었음. 역사 문화적 배경이나 뭐 이런것도 잘 알고있고,

개인적으로는 최근에 제2언어 학습에 관해서 공부를 해보고 싶어가지고 이것저것 책을 몇 권 읽어봤는데,

영어라는 언어에 대한 베이스적인 지식에 대해서 느낄 수 있는 책이었음.

가령 우리가 run이라는 단어를 배울 때 '뛰다'로 배우게 되는데, 우리나라에서 뛰다의 의미는 영어에서 말하는 jump의 개념을 같이 포함하고 있고

또 '호날두는 현재 유벤투스라는 팀에서 뛰고있다.' 와 같이 직업의 의미로 쓰이는데 반해 영어는 그런 의미 대신에 다른 뜻들을 포함하고 있음.

영어를 공부함에 있어서 영어단어 자체의 의미를 받아들이려고 노력해야지 한국어로 번역해서 이해하려는 습관을 가지면 안된다는 걸 느낌.

 

0
@왠됬좀쓰지마

마지막 문단이 맞는 말이고 누가 영어공부한다고 할 때 마다 내가 하는 말임. 그리고 꼰대취급받지만ㅋㅋ

의미만 알면 되는데 번역까지 하려고 하면 이중치환이라 더 어려워지는 거임. 익숙한 우리말이 쉽게 느껴지니까 자꾸 우리말로 바꾸려는 불상사가 일어남.

이 진리를 깨닫고 두달만에 비즈니스회화하고

영문래터가 되고 반년만에 프리 토킹 가능해짐.

0

'실질적'으로 번역하는건 어떰?

0
2018.11.09
@허쉬초코크런치

나보다 영어 다들 잘하시는거같다;; 난 더이상 아는체 하면 안되겠음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

0
2018.11.09

난 언어학습장애가잇어서 사는게 넘힘드렁

0
2018.11.09
@에드먼드버크

아주 개인적인 생각으로 언어도 사람타는게 있는게 아닐까 난 영어보단 일어가 더 쉽든데

0
2018.11.09
@ガッキー

난 형용사 동사 이런단어만 이해하려고 해도 전혀 이해가 안감 되/돼 구분도 이해가 안감. 사실상 장애인

0
2018.11.09
@ガッキー

누구나 마찬가지일거야 국어랑 일어는 한문권이고 어순도 같아서 배우기가 쉬움.

0
2018.11.09

씨발 좆같은 영어 븅신같은거 진짜

개좆병신같아서 언어중에 제일 쓰레긴데 그냥 미국이 쓰고있어서 쓰는것같아

씨발 좆같다

갓갓언어인 한국어 & 한글이나 쓸것이지..

아니면 차라리 일본어가 훨씬 낫다

0
2018.11.09
@닉네임변경72

제일 쓰레기 언어는 중국어고 그 다음이 일본어 아니냐?

히라가나 가타카나 한자 총 3개의 언어를 익혀야 쓸 수 있는 쓰레기 언어

0
2018.11.09
@모텔로리노콘

언어는 무슨

그냥 읽는법 두가지랑 좆미개 한자 같이 쓰는거지

0
2018.11.09

영단어도 한자 떼어보는 느낌 들때있음

0
2018.11.10

현대 영어는 원래 앵글로/색슨 족의 언어 + 중세 프랑스를 통해 영향을 받은 로망스어가 섞여 있고

여기에 미국영어는 이곳저곳에서 영향을 많이 받아서 본토인 영국의 영어와는 좀 더 차별화 됐다고 생각함

impeded라는 단어에서 너가 유추한 원리는 라틴어 계열의 언어들(불어, 이탈리아어, 스페인어 등)에서도 공통적으로 나타나지

불어를 공부하는 입장에선 현대영어가 불어를 단순화, 간편화한 언어라는 느낌이 종종 들어.

디테일하고 복잡한 부분을 다 걷어내고 실용적인 부분만 남긴 느낌? 대신 규칙성이 불어보다 훨씬 떨어진다는게 좀 문제지만..

0
2018.11.10

Root를 토대로 영어공부하는거 훨씬 재밌고 기억이 잘 되더라

0
2018.11.10

불어로도 발이 pied(삐이예)인데, 라틴어계 어원인가부네 ㅎㅎ

0

virtual 은 모든 가상을 포괄하기도 하고 그 중 현실적인 가상을 뜻하는 경우도 있으니 반대되는 뜻이 아니라고 하는 건가

하지만 광범위해지면 반대되는 뜻을 동시에 가진거임

실제의 라는 의미로 사용할 수가 없잖아? 실제의 라는 말을 가상의 라고 말한다면 1을 말하고 싶었는데 1~100 범위 내의 수라고 말하는 것과 같다고 보는데

0
무분별한 사용은 차단될 수 있습니다.
번호 제목 글쓴이 추천 수 날짜
12374 [기타 지식] 카우치 사건은 정말 인디 음악을 끝장냈는가? 34 프라이먼 17 22 시간 전
12373 [호러 괴담] [살인자 이야기] 1년마다 1명씩 잠을 자다 사망한 가족. 홀로... 2 그그그그 3 1 일 전
12372 [역사] 송파장과 가락시장 5 Alcaraz 6 1 일 전
12371 [호러 괴담] [살인자 이야기] "괴물을 쓰러뜨렸다." 어머니에... 2 그그그그 3 2 일 전
12370 [기타 지식] 알코올 중독에 빠질 수 있는 칵테일, 브랜디 알렉산더편 - 바... 1 지나가는김개붕 4 2 일 전
12369 [기타 지식] 세계에서 제일 잘 팔리는 칵테일 중 하나, 위스키 사워편 - ... 2 지나가는김개붕 3 2 일 전
12368 [기타 지식] 왜 나는 독일을 포기하고 캐나다로 왔는가 26 상온초전도체 10 2 일 전
12367 [역사] 미국인의 시적인 중지 2 K1A1 12 2 일 전
12366 [기타 지식] 독한 칵테일의 대표, 파우스트편 - 바텐더 개붕이의 술 이야기 5 지나가는김개붕 2 3 일 전
12365 [호러 괴담] [살인자 이야기] 아무도 듣지 못한 죽음의 비명이 들린 357호실 1 그그그그 6 5 일 전
12364 [기타 지식] 칵테일에도 아메리카노가 있다. 편 - 바텐더 개붕이의 술 이야기 6 지나가는김개붕 6 5 일 전
12363 [역사] 역사학자: 드래곤볼은 일본 제국주의사관 만화 16 세기노비추적꾼 13 6 일 전
12362 [과학] 번역)새들은 왜 알을 많이 낳는가? - 후투티의 형제살해 습성... 5 리보솜 3 6 일 전
12361 [호러 괴담] [살인자 이야기] 20년만에 해결된 미제사건 4 그그그그 9 10 일 전
12360 [호러 괴담] [미스테리] 고립된 남극 기지에서 사망한 남성. 근데 무언가 ... 14 그그그그 12 11 일 전
12359 [호러 괴담] [살인자 이야기] 문자를 차단했다고 살인까지? 3 그그그그 5 13 일 전
12358 [기타 지식] 미국은 왜 틱톡을 분쇄하려 하는가? 14 K1A1 29 14 일 전
12357 [기타 지식] 아마도, 미국에서 가장 사랑 받는 칵테일 마르가리타편 - 바... 7 지나가는김개붕 9 14 일 전
12356 [역사] 애니메이션 지도로 보는 고려거란전쟁 6 FishAndMaps 6 16 일 전
12355 [기묘한 이야기] 일본 멘헤라 아이템에 대해서 알아보자 25 Overwatch 17 16 일 전