즐겨찾기
최근 방문 게시판

프랑스어로 나비랑 나방를 뜻하는 단어가 같은 거 앎?

예전에 소설 읽다가 알게 된건데

 

Papillon: 나비, 나방

프랑스어에서는 두 개의 구분이 없음

 

480px-Danaus_plexippus_&_Actias_luna.jpg

 

 

 

마치 rabbit과 hare 둘 다

한국어에서 토끼로 수렴하는 것과 비슷한 느낌인거지...

 

Comparing-rabbit-hare-black-tailed-jackrabbit-desert-cottontail.jpg

 

 

그래도 나비는 예쁘고 나방은 징그러운데...

 

근데 프랑스인들은 구분없이 비슷한 감정을 느끼려나

소소한 궁굼증이 생김

인간의 사고에서 언어는 큰 영향을 미치잖아

63개의 댓글

2025.02.10
@양진이

일본에도 낙지는 날거아냐?

0
2025.02.10
@쓱간디

ㅇㅇ 둘다 타코라 부름 정확한 명칭은 다른데

 

그냥 타코로 통일 함

0
2025.02.10

저 토끼예시는 집토끼 멧토끼 이렇게 구분하지 않음?

 

1
2025.02.10
@오이는시러요

그랬는데

그냥 이제와선 다 토끼라고 부르니깐

1
2025.02.10

dove pigeon

monkey ape

alligator crocodile

0
2025.02.10
@분노의드롭킥

도브 - 비누

피죤 - 유기

몽키 - 쌀숭이

에이프 - 옷

엘리게이터 - 킹룡의 후예

크로커다일 - 원피스

1
2025.02.10
@분노의드롭킥

몽키랑 에이프는 좀 우리나라에서도 구별되지않나

0
2025.02.10

나비랑 나방에 대한 인식은 한국이랑 별 차이없을듯? 우리도 뭐 곤충들 이름보고 이쁘다 징그럽다 생각하는건 아니니까

0
2025.02.10

나방이랑 나비는 학계에서도 엄밀하게 분류 못함

0
2025.02.10

쉬림프와 프라운을 새우로 퉁치는거하고 비슷하려나

0
2025.02.10

보추나 여장남자나 다같은 호모가 아닌가?

0

이쁜 나방은 이쁘고 나비도 자세히 보면 존나 징그러움

0
2025.02.10

망토는 프랑스어로 망토입니다

0
무분별한 사용은 차단될 수 있습니다.