http://youtu.be/T5al0HmR4to
"A Hard Rain's A-Gonna Fall"
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
어디를 다녀왔니 나의 푸른 눈의 아이야
And where have you been my darling young one?
어디를 다녀왔니 나의 젊은 사랑아
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
안개낀 열 두개의 산비탈에서 비틀거렸습니다
I've walked and I've crawled on six crooked highways
비뚤어진 여섯 고속도로 위를 걷고 기어다녔습니다
I've stepped in the middle of seven sad forests
일곱 개의 슬픈 숲에 발을 들였습니다
I've been out in front of a dozen dead oceans
십여개의 죽은 바다를 마주했습니다
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
일만 마일의 묘지 입구에 다녀왔습니다
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
이제 거센, 아주 거센,
It's a hard rain's a-gonna fall
거센 비가 내릴거에요.
Oh, what did you see, my blue eyed son?
무엇을 보았니 나의 푸른 눈의 아이야
And what did you see, my darling young one?
무엇을 보았니 나의 젊은 사랑아
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
갓 태어난 아이가 사나운 늑대들에게 둘러싸인 것을 보았습니다
I saw a highway of diamonds with nobody on it
아무도 없는 다이아몬드의 고속도로를 보았습니다
I saw a black branch with blood that kept drippin'
떨어지는 피가 멈추지 않는 검은 나뭇가지를 보았습니다
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
피흘리는 해머를 들고있는 이들로 가득찬 방을 보았습니다.
I saw a white ladder all covered with water
물로 뒤덮인 하얀 사다리를 보았습니다
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
만 명의 혀가 부러진 이들이 떠드는 것을 보았습니다
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
어린 아이들의 손에 쥐어진 총과 날카로운 칼을 보았습니다
이제 거센, 아주 거센
And what did you hear, my blue-eyed son?
무엇을 들었니 나의 푸른 눈의 아이야
And what did you hear, my darling young one?
무엇을 들었니 나의 젊은 사랑아
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
경고의 함성을 지르는 천둥의 소리를 들었습니다
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
전 세계를 덮을듯한 파도의 아우성을 들었습니다
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
백 명의 불타는 손을 가진 이들이 치는 북의 소리를 들었습니다
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
아무도 듣지 않는 만 개의 속삭임을 들었습니다
I heard one person starve, I heard many people laughin'
한 사람이 굶는 것을 들었고, 많은 이들이 웃는 것을 들었습니다
Heard the song of a poet who died in the gutter
시궁창에서 죽은 한 시인의 노래를 들었습니다
Heard the sound of a clown who cried in the alley
골목에서 울던 한 광대의 소리를 들었습니다
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall
거센 비가 내릴거에요
Oh, what did you meet my blue-eyed son ?
무엇을 만났니 나의 푸른 눈의 아이야
Who did you meet, my darling young one?
누구를 만났니 나의 젊은 사랑아
I met a young child beside a dead pony
죽은 망아지 옆에 있던 어린 아이를 만났습니다
I met a white man who walked a black dog
검은 개를 산책시키던 백인을 만났습니다
I met a young woman whose body was burning
몸이 불타고 있던 젊은 여자를 만났습니다
I met a young girl, she gave me a rainbow
소녀를 만났고, 소녀는 저에게 무지개를 주었습니다
I met one man who was wounded in love
사랑에 상처받은 한 남자를 만났습니다
I met another man who was wounded in hatred
증오에 상처받은 다른 남자를 만났습니다
And what'll you do now, my blue-eyed son?
이제 무엇을 할거니, 나의 푸른 눈의 아이야
And what'll you do now my darling young one?
이제 무엇을 할거니 나의 젊은 사랑아
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
비가 내리기 전에 밖으로 다시 나가겠습니다
I'll walk to the depths of the deepest black forest
가장 어두운 숲의 깊은 숲 속으로 걷겠습니다
Where the people are a many and their hands are all empty
많은 이들이 있고 그들의 손에 아무것도 없는 곳
Where the pellets of poison are flooding their waters
독의 알갱이들의 그들의 물을 휩쓸어 버리는 곳
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
그 계곡 속 집들이 축축하고 더러운 감옥과 만나는 곳
And the executioner's face is always well hidden
처형자의 얼굴이 언제나 잘 가려져 있는 곳
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
배를 곯는 것이 추한 곳, 영혼이 잊혀진 곳
Where black is the color, where none is the number
검음이 자신의 색인 곳, 없음이 자신의 숫자인 곳
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
그것을 말하고 전하고 생각하고 숨쉬겠습니다
And reflect from the mountain so all souls can see it
모든 영혼이 볼 수 있도록 그 산에서 생각에 잠기겠습니다
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
가라앉기 시작할때까지 바다에 서있겠습니다
But I'll know my song well before I start singing
하지만 저는 노래하기 한참 전부터 제 노래를 알고 있을겁니다
역대 노벨 문학상 수상자 중 노래실력 원탑 아닐까